^
Update this timeline entry
Indian terms
Source: Early History of the Creek Indians and Their Neighbors #121
Project ID
Chapter
No chapter
Timeline title
Start date
End date
Filename received
Filename assigned
Content
Enable editor
Use plain text
Code entry
Following are the few words and phrases to be found in early works dealing with this region: Appada. The [Sewee?] Indians called out this word to the English and it is probably corrupt Spanish.10 Hiddeskeh. This is said to mean "sickly." 17 Hiddie dod. Described as "a word of great kindness among them"; the Indians who used this, however, also referred to the English as "comraro." evidently an attempt at the Spanish camarada. so we can not feel sure that hiddie dod is not a corrupt Spanish expression as well.1* Hiddy doddy Comobado Anoles Westoe Skobbye, " English very good friends, Westoes are nought." " The words here are under the same suspicion as the one just mentioned and must therefore be handled carefully; moreover, Indian words contained in old documents are so often transcribed wrongly that we can never be certain of the exact form where we have but one example to which to refer. (Swanton)
Replace existing data with this data